Los Ángeles y el cine. Las mejores narraciones en off. La ciudad de las estrellas, emblema del glamour, del lujo y del cine escapista, se ha descrito en numerosos voiceovers de películas. Normalmente, buscan darle al espectador una idea del lugar en el que va a transcurrir la historia. Y muchos coinciden en señalar los
Tendencias del voiceover en 2021. La transformación digital se está produciendo a una gran velocidad debido a la Covid-19. El comportamiento de los consumidores, las estrategias de marketing con el correspondiente gasto en publicidad han cambiado. Y qué decir del auge del trabajo en remoto; las oficinas cada vez son menos necesarias en las empresas.
Hay cosas que tienen sentido cuando las piensas y lo pierden cuando las dices. Con algunos años ocurre algo parecido, que son para olvidar cuando los vives, pero merecen la pena recordarlos. Quizá el 2020 sea así. Sí, todos estamos emocionados, ilusionados por despedir un año que no fue de los mejores, que nos dejó
Doblaje de videojuegos. Proceso de producción. La industria del videojuego está en constante evolución, abarca múltiples sectores y genera mas ingresos que la industria de la música o el cine. Representa una oportunidad fantástica y un gran desafío para los actores de voz. Una de las partes mas difíciles del doblaje de videojuegos es el
José Luis Angulo. Director y actor de doblaje español. Charlamos con una de las voces más reconocidas de España. Director y actor de doblaje, ha puesto voz a grandes personajes como Michael Knight de El coche Fantástico, Lord Voldemorth en Harry Potter, al gato Isidoro o a Danny Tanner en Padres Forzosos. Como director de
Lili Barba directora y actriz de doblaje mexicana. Es reconocida por ser la voz latina de Lizzi McGuire; Carlitos en Rugrats: Aventura en pañales; Daisy, la novia del Pato Donald, y recientemente por dar vida a Vanellope en Ralph, el demoledor (Rompe Ralph en España) y a Gaby Gaby en Toy Story 4, ambas películas
Los 10 mejores juegos de terror. Con la resaca del día más terrorífico del año, Halloween, nos hemos dado cuenta de que somos de los que disfrutan con el miedo y nos hemos preguntado: ¿por qué esperar para para pasarlo aterradoramente bien? El año pasado te respondimos a dos cuestiones fundamentales sobre el cine de
Idiomas europeos. Cinco de los diez idiomas más hablado en el mundo son europeos, -español, inglés, portugués, ruso y alemán- pero además de estos, Europa cuenta con muchas lenguas, que, aunque también son cooficiales en los estados, son minoritarias. Estas lenguas se han ido transmitiendo históricamente de generación en generación y hoy día podemos encontrar
Doblaje en español. Una de las tradiciones artísticas más prósperas de España ha sido desde hace muchas décadas el doblaje. Nos acostumbramos desde pequeños a ver el cine y las series que venían de fuera con voces en castellano, y gracias a eso, la industria se desarrolló dando lugar a grandes profesionales. Así hemos disfrutado